อ่านวิธีของคุณผ่านฮานอย (2024)

โฆษณา

ข้ามโฆษณา

สนับสนุนโดย

ข้ามโฆษณา

ฮานอยซึ่งเป็นเมืองแห่งนักเล่าเรื่องที่ได้รับความเสียหายและเกิดใหม่และเกิดใหม่อีกครั้งNguyễn phan quế mai แนะนำผู้อ่านผ่านวรรณกรรมที่มีส่วนร่วมในการต่ออายุนั้น

  • 16

โดยNguyen Phan Que Mai

ภาพ

Read Your Way Through Hanoi (1)

อ่านทางของคุณทั่วโลกเป็นซีรีส์ที่สำรวจโลกผ่านหนังสือ

ฮานอยเป็นเมืองแห่งนิทานและตำนานมาโดยตลอดชื่อโบราณมีความยาวซึ่งหมายถึง“ มังกรที่เพิ่มขึ้น” มาจากเรื่องราวเกี่ยวกับจักรพรรดิ Ly Thai เพื่อเป็นพยานมังกรทองคำที่เพิ่มขึ้นเมื่อเขาย้ายเมืองหลวงที่นี่ในปี 1010 เมืองนี้เป็นหัวใจสำคัญของวรรณคดีเวียดนาม - เป็นที่ตั้งของนักเขียนที่ดีที่สุดของเราหลายคนเทศกาลวรรณกรรมและงานแสดงสินค้า

คับแคบโดยแม่น้ำสีแดงเนียนฮานอยยังเป็นเมืองแห่งการสูญเสียและการอยู่รอด: มันถูกทำลายครั้งแล้วครั้งเล่าในช่วงสงครามอินโดจีนฝรั่งเศสจากนั้นสงครามเวียดนามเมื่อระเบิดหลายพันตันถูกทิ้งลงในเมืองแต่ครั้งหนึ่งในฮานอยคุณจะรู้สึกถึงพลังของเมืองที่ต่ออายุตัวเองอยู่ตลอดเวลา

ฉันควรอ่านอะไรก่อนที่จะแพ็คกระเป๋าของฉัน?

เวียดนามมักจะเห็นผ่านปริซึมสงคราม แต่เป็นสถานที่ที่มีประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมมากกว่า 4,000 ปีหนังสือสนุก ๆ ที่จะดำน้ำใน IS“ อาหารของเวียดนาม”โดย Luke Nguyenบทเกี่ยวกับฮานอยให้บริการแนะนำอาหารอร่อย ๆ ให้กับอาหารที่มีค่าที่สุดของเมืองเช่น Cha CA (เค้กปลาแบบดั้งเดิม), Bun Cha (ก๋วยเตี๋ยวกับเนื้อย่างและปอเปี๊ยะทอด),ลูกบอล Cuon(เครปข้าวนึ่ง) และ Pho (ซุปก๋วยเตี๋ยวเวียดนาม)

ฮานอยเป็นเมืองแห่งกวีและหนึ่งในรายการโปรดของฉันคือโฮ Xuan Huong ซึ่งมีบทกวีที่กล้าหาญและกระตุ้นความคิดได้รับการแปลและตีพิมพ์ในSpring Essence: บทกวีของ Ho Xuan Huongสำหรับคอลเล็กชั่นบทกวีร่วมสมัยลองดูผู้หญิงพกน้ำแม่น้ำโดย Nguyen Quang Thieuหากคุณต้องการรู้จักฮานอยผ่านนิยายโชคดีโดย Vu Trong Phung - นวนิยายประชดประชันในฮานอยในช่วงยุคอาณานิคม - ถือว่าเป็นวรรณกรรมคลาสสิกของเวียดนาม

“ เข้าใจเวียดนาม”โดย Neil L. Jamieson เสนอการตรวจสอบอย่างลึกซึ้งของประเทศของเราผ่านบทกวีและนิยาย“ฮานอย: ชีวประวัติของเมือง” โดย William Stewart Logan และ“ ฮานอยหนึ่งพันปี”โดย Carol Howland ทั้งคู่สำรวจชีวิตและประวัติศาสตร์ของเมืองโบราณแห่งนี้

หนังสือเล่มไหนที่จะแสดงแง่มุมอื่น ๆ ของเมืองให้ฉันได้บ้าง?

ผู้คนในฮานอยมีประสบการณ์สงครามนับไม่ถ้วนความวุ่นวายทางการเมืองและความท้าทายในชีวิตประจำวันเพื่อความอยู่รอดนักเขียนชาวเวียดนามในการบันทึกประสบการณ์เหล่านี้ต้องเอาชนะวัฒนธรรมที่เข้มแข็งของการเซ็นเซอร์ไม่เพียง แต่จากรัฐบาลเท่านั้น แต่ยังรวมถึงสำนักพิมพ์และบรรณาธิการที่ต้องการปกป้องตนเองจากอันตรายโดยการเซ็นเซอร์ไม่เพียง แต่หนังสือทั้งเล่มเท่านั้น

หนังสือส่วนใหญ่เกี่ยวกับฮานอยยังไม่ได้รับการแปลในบรรดาไม่กี่คนที่มีฉันขอแนะนำความเศร้าโศกของสงครามโดย Bao Ninh ซึ่งบอกเล่าเรื่องราวของ Kien เด็กชายฮานอยที่ไปทำสงครามและกลับมาเป็นชายที่ชอกช้ำตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 2534 นวนิยายเรื่องนี้ถูกแบนในเวียดนามจนถึงปี 2548 เพราะมันขัดแย้งกับมุมมองอย่างเป็นทางการว่าเนื่องจากเวียดนามเหนือชนะสงครามควรมีรัศมีภาพไม่ใช่ความเศร้าโศก

เพื่อให้หนังสือเล่มนี้ได้รับการตีพิมพ์อีกครั้งในเวียดนามผู้เขียนต้องเปลี่ยนชื่อเวียดนามจาก“ The Sorrow of War” เป็น“ The Fate of Love”ตอนนี้ชื่อเดิมของนวนิยายเรื่องนี้ได้รับการคืนสถานะและBao Ninhกำลังได้รับการยกย่องว่าเป็นหนึ่งในนักเขียนชาวเวียดนามที่ยิ่งใหญ่ที่สุดคอลเล็กชั่นเรื่องสั้นล่าสุดของเขาฮานอยตอนเที่ยงคืนจัดทำเอกสารชีวิตที่ซับซ้อนของผู้คนที่นี่

การเกษียณทั่วไปและเรื่องอื่น ๆโดย Nguyen Huy Thiep วิพากษ์วิจารณ์ความคิดสังคมนิยมอย่างกล้าหาญและทำให้ชีวิตการดิ้นรนและความกล้าหาญของชาวฮานัวหลังหมอกสีแดงโดย Ho Anh Thai เป็นหนังสืออีกเล่มหนึ่งที่กระตุ้นความคิดและนวัตกรรม

ฉันขอแนะนำเมื่อคืนฉันฝันถึงความสงบสุขDiary of Dang Thuy Tram ซึ่งถูกฆ่าตายในสนามรบเมื่ออายุ 27 ปีขณะทำงานเป็นแพทย์ในช่วงสงครามเวียดนามไดอารี่ของเธอถูกนำกลับไปยังสหรัฐอเมริกาโดยเจ้าหน้าที่ข่าวกรองทหารอเมริกันเฟรเดอริกไวท์เฮิร์สต์สามสิบห้าปีต่อมาในปี 2548 ไดอารี่กลับไปหาครอบครัวของเธอในฮานอยแล้วที่ตีพิมพ์ถึงเสียงไชโยโห่ร้องระหว่างประเทศ

นักเขียนหญิงอีกคนที่ฉันชื่นชมคือ Le Minh Khue ซึ่งมีคอลเล็กชั่นเรื่องสั้นดวงดาวโลกแม่น้ำส่วนใหญ่ตั้งอยู่ในย่านทำงานของชนชั้นแรงงานของฮานอยและแสดงให้เห็นถึงเมืองที่น่าเกรงขาม

หนังสือเสียงจะทำอะไรเพื่อ บริษัท ที่ดีในขณะที่ฉันเดินไปรอบ ๆ ?

ฟุนคานกวีเวียดนามเคยเขียนว่า“ ในช่วงเวลาแห่งความยากลำบากฉันยึดมั่นในบทกวีของบทกวีและดึงตัวเองขึ้นมา”บทกวีเป็นเสาหลักของชีวิตเวียดนามและเมื่อคุณเดินไปรอบ ๆ ฮานอยคุณสามารถฟังได้“โคมไฟแขวนอยู่บนสายลม” โปรแกรมวิทยุสองภาษาสองส่วนฉลองบทกวีเวียดนามบทกวีเวอร์ชั่นเวียดนามถูกอ่านโดยผู้เขียนและการแปลภาษาอังกฤษถูกอ่านโดย Jennifer Fossenbell กวีชาวอเมริกัน

ในขณะที่ใช้เวลาฮานอยคุณอาจพบว่าตัวเองอยู่บนถนน Hai Ba Trung ได้รับการตั้งชื่อตามสองพี่น้องนักรบตามตำนานซึ่งตามตำนานขี่หลังช้างนำกองทัพของผู้หญิงส่วนใหญ่เพื่อเอาชนะอาณานิคมของจีนรอบ A.D. 40 หนังสือเสียงของ Phong Nguyen "กลองสีบรอนซ์,,” บรรยายอย่างสวยงามโดย Quyen Ngo จะพาคุณไปสู่ชีวิตของน้องสาวของ Trung

ฉันควรเยี่ยมชมสถานที่สำคัญทางวรรณกรรมและร้านหนังสือใด

ฮานอย19/12 Streetทุ่มเทให้กับหนังสือและผู้จำหน่ายหนังสืออยู่ติดกับประวัติศาสตร์เรือนจำ Hoa Loชื่อเล่น“ ฮานอยฮิลตัน” โดยนักโทษสงครามของสหรัฐอเมริกาบริษัท หนังสือและสำนักพิมพ์ในท้องถิ่นมีร้านค้าตามเส้นทางสัญจรแสดงและขายชื่อเรื่องในขณะที่คุณเดินใต้หลังคาสีเขียวของต้นไม้โบราณไตร่ตรองความจริงนี้: ถนนสายนี้เคยเป็นตลาดที่วุ่นวาย -ตลาดใต้พิภพ-ได้รับการตั้งชื่อตามหลุมศพจำนวนมากของผู้ที่ตกเป็นเหยื่อที่ถูกฆ่าตายในช่วงสงครามต่อต้านฝรั่งเศส

วิหารวรรณคดีที่มีการเฉลิมฉลองวันบทกวีประจำปีของเวียดนามจัดขึ้นสองสัปดาห์หลังจากวันแรกของปีใหม่เวียดนามเป็นไซต์ที่ต้องเยี่ยมชม.ในขณะที่คุณอยู่ที่นั่นยืนอยู่ในสนามหญ้าโบราณปิดตาของคุณและจินตนาการถึงการฟังกวีเวียดนามที่อ่านหนังสือชาวฮานัวหลายพันคนที่พิจารณาวันบทกวีเป็นไฮไลต์ของปีใหม่ของพวกเขา

ไปทางทิศตะวันตกของเมืองพิพิธภัณฑ์วรรณคดีเวียดนามจะช่วยให้คุณได้รู้จักนักเขียนและกวีชั้นแนวหน้าของเราหลายคนร้านกาแฟเพิ่งถูกเพิ่มเข้าไปในอาคารและเป็นสถานที่ที่เหมาะสำหรับการผ่อนคลาย

ร้านหนังสือ Trang Tien และร้านหนังสือยาวบนถนน Trang Tien ใกล้กับทะเลสาบแห่งดาบที่ได้รับการบูรณะจะให้คุณเห็นหนังสือที่ตีพิมพ์ในท้องถิ่น

ใกล้เคียงคือ Dinh Le Street เรียงรายไปด้วยร้านหนังสืออินดี้แต่ละเล่มมีหนังสือภาษาอังกฤษขนาดเล็กรอบมุมบนถนนเหงียน Xi มีการขายหนังสือมือสองจำนวนมากบนถนนสายนี้คุณยังสามารถหาหนังสือที่ถูกแบนซึ่งรวมถึงหนังสือที่เขียนโดยนักเขียนฮานอยที่ต้องตีพิมพ์ผลงานของพวกเขาในต่างประเทศเพียงเพื่อดูสำเนาหนังสือเหล่านั้นที่ลักลอบนำเข้ามาในเวียดนามและขายที่นี่ไม่กี่ปีที่ผ่านมาฉันมาที่ร้านหนังสือที่นี่เพื่อขอนวนิยายของDuong Thu Huongและได้รับการบอกเล่าจากผู้ขายว่าเขาไม่ได้พกพาพวกเขาแต่ต่อมาเมื่อฉันจ่ายเงินเขาถามกระซิบว่าฉันต้องการซื้อชื่อที่ฉันพูดถึงจริง ๆ หรือไม่ฉันพยักหน้าและเขาพาฉันขึ้นบันไดหลายเที่ยวบินไปที่ชั้นบนสุดเข้าไปในห้องที่มีแสงสลัว ๆ ที่เขามอบหนังสือให้ฉัน

ในช่วงเวลาที่สนุกสนานกระโดดขึ้นไปบนรถแท็กซี่มอเตอร์ไซค์และให้คนขับพาคุณไปที่ West Lake และเจดีย์ Tran Quoc.ระหว่างทางขอให้คนขับหยุดโดยหนอนหนังสือ Hanoi-หนึ่งในร้านหนังสือภาษาต่างประเทศที่ใหญ่ที่สุดในประเทศ-ซึ่งมีคอลเล็กชั่นหนังสือโบราณที่ได้รับการอนุรักษ์ไว้อย่างดีในเวียดนาม

ถ้าฉันไม่มีเวลาสำหรับการเดินทางแบบไปเช้าเย็นกลับหนังสืออะไรที่จะพาฉันไปไกลกว่านี้แทน?

Bonernath Sika's As Nauโดย Paul Christiansen เป็นคอลเล็กชั่นเรียงความที่ยอดเยี่ยมที่นำคุณไปยังเวียดนามใต้และเน้นหลายแง่มุมของวัฒนธรรมและวิถีชีวิตของเรารวมถึงการทำไวน์ข้าวและการนมัสการวาฬ“The Defiant Muse: บทกวีสตรีนิยมเวียดนามตั้งแต่สมัยโบราณจนถึงปัจจุบัน” จะพาคุณไปยังหลายภูมิภาคของเวียดนามเช่นเดียวกับหัวใจและจิตใจของคนของเราโดยใช้ประเพณีบทกวีเวียดนามที่ร่ำรวย

หมายเหตุ: คำภาษาเวียดนามในเวอร์ชันดั้งเดิมของบทความนี้ใช้เครื่องหมาย diacriticalเพื่อให้สอดคล้องกับสไตล์นิวยอร์กไทม์สเครื่องหมายถูกลบออกก่อนที่จะตีพิมพ์

น่าเสียดายที่การปฏิบัตินี้เปลี่ยนแปลงความหมายของคำในกรณีของเรือนจำHỏalòตัวอย่างเช่น“ hỏa” หมายถึง“ ไฟ” และ“ lò” หมายถึง“ เตา”: เรือนจำเตาเผาไหม้หากไม่มีเครื่องหมาย“ HOA” หมายถึง“ ดอกไม้” และ“ lo” หมายถึง“ กังวล” การแสดงคำว่า“ hoa lo” ไร้ความหมายฉันหวังว่าจะถึงวันที่ The Times และสิ่งพิมพ์ตะวันตกอื่น ๆ เฉลิมฉลองความร่ำรวยและความซับซ้อนของเวียดนามและภาษาอื่น ๆ ทั้งหมดโดยการจัดแสดงพวกเขาในรูปแบบดั้งเดิมของพวกเขา

รายการการอ่านฮานอยของ Nguyen Phan Que Mai

  • “ อาหารของเวียดนาม”ลุคเหงียน

  • “ Spring Essence: บทกวีของ Ho Xuan Huong”Ho Xuan Huong

  • “ ผู้หญิงพกน้ำแม่น้ำ”เหงียน Quang Thieu

  • “ โชคดี”vu ใน Phung

  • “ เข้าใจเวียดนาม”Neil L. Jamieson

  • “ ฮานอย: ชีวประวัติของเมือง”วิลเลียมสจ๊วตโลแกน

  • “ ฮานอยหนึ่งพันปี”แครอลฮาวแลนด์

  • “ ความเศร้าโศกของสงคราม”และ“ ฮานอยตอนเที่ยงคืน”Bao Ninh

  • “ คนทั่วไปเกษียณและเรื่องอื่น ๆ ”Nguyen Huy Thiep

  • “ หลังหมอกสีแดง”ไอ

  • “ เมื่อคืนฉันฝันถึงความสงบ”Dang Thuy Tram

  • “ ดวงดาวโลกแม่น้ำ”Le Minh Khue

  • “ ดรัมบรอนซ์”พง

  • "Boneath Sign เป็นเช่นนั้น"เปาโลคริสเตียน

  • “ The Defiant Muse: บทกวีสตรีนิยมเวียดนามตั้งแต่สมัยโบราณจนถึงปัจจุบัน”แก้ไขโดย Nguyen Thi Minh Ha, Nguyen Thi Thanh Binh และ Lady Borton

เกิดและเติบโตในเวียดนามNguyễn phan quế mai เป็นนักประพันธ์กวีและนักแปลหนังสือเล่มล่าสุดของเธอคือ "ภูเขาร้องเพลง,” ซึ่งได้รับรางวัลในรางวัลอื่น ๆ รางวัลวรรณกรรม Pen Oakland-Josephine Miles 2021 และ“เด็กฝุ่น” ตีพิมพ์ในปี 2566 งานเขียนของเธอได้รับการแปลเป็นยี่สิบภาษา

16

  • 16

โฆษณา

ข้ามโฆษณา

อ่านวิธีของคุณผ่านฮานอย (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Gregorio Kreiger

Last Updated:

Views: 6150

Rating: 4.7 / 5 (77 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Author information

Name: Gregorio Kreiger

Birthday: 1994-12-18

Address: 89212 Tracey Ramp, Sunside, MT 08453-0951

Phone: +9014805370218

Job: Customer Designer

Hobby: Mountain biking, Orienteering, Hiking, Sewing, Backpacking, Mushroom hunting, Backpacking

Introduction: My name is Gregorio Kreiger, I am a tender, brainy, enthusiastic, combative, agreeable, gentle, gentle person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.